中日之窗-中日论坛|日本生活社区|留日归国人员论坛

 找回密码
 注册(登録)

QQ登录

只需一步,快速开始

中日品牌联盟 支援中日品牌推广互动-欢迎品牌商家入驻 品牌商家 - 品牌商讯 - 品牌商品 - 品牌活动

日本留学招生 日本留学招生频道正式上线啦 日本留学招生 - 日本留学招生信息

中日交友大厅 有问题?官方QQ群145542155 日本交友中心 - 诚信宣言 - 需要实名认证

查看: 547|回复: 0

[原创] 《海辺のカフカ》摘译

[复制链接]
发表于 2020-8-29 08:11:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

大阪电气通信大学


日语词典:

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册(登録) 新浪微博登陆

x

  彼女は僕にとても強い、でもどことなくなつかしい印象を与える。この人が僕の母親だといいのにな、と僕は思う。僕は美しい(あるいは感じのいい)中年の女の人を目にするたびにそう考えてしまう。この人が僕の母親であればいいのにと。言うまでもないことだけれど、佐伯さんがじっさいに僕の母親である可能性はほとんどゼロに近い。しかしそれでも、理論的に言うなら、ほんの少しは可能性がある。なぜなら僕は母親の顔も知らないし、名前すら知らないのだから。つまり彼女が僕の母親であってはならないという理由はないのだ。

    她给予我特别强的而且是很眷恋的印象。我想,这个人若是我的母亲该多好呀。每当看到美丽的(或者感觉良好的)中年妇女时总是这样想:这个人若是我的母亲该多好呀。虽总这么说,可佐伯真实地成为我母亲的可能性几乎为零。可是尽管如此,从理论上讲,微小的可能性是有的。因为我不知道母亲长什么模样,也不知道其名字。所以她不是我母亲的理由并不存在。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(登録) 新浪微博登陆

本版积分规则

关闭

中日之窗官方推荐上一条 /2 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表