中日之窗-中日论坛|日本生活社区|留日归国人员论坛

 找回密码
 注册(登録)

QQ登录

只需一步,快速开始

中日品牌联盟 支援中日品牌推广互动-欢迎品牌商家入驻 品牌商家 - 品牌商讯

日本留学招生 日本留学招生频道正式上线啦 日本留学招生 - 日本留学招生信息

中日交友大厅 有问题?官方QQ群145542155 日本交友中心 - 诚信宣言 - 需要实名认证

查看: 458|回复: 0

[原创] 《海辺のカフカ》摘译

[复制链接]
发表于 2021-7-27 13:40:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

大阪电气通信大学


日语词典:

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册(登録) 新浪微博登陆

x
シャツを脱いで上半身裸になると、彼女は後ろにまわって、僕の左肩を手でぎゅっとつかむ。指先が肩に食いこみ、僕は思わずうめき声をあげる。ずいぶん強い力だ。
脱掉衬衣裸露出上半身,她转到我的身后,用手紧紧抓住我的右肩。其指尖像钳入到肩肉内,我不由地发出呻吟声。那力量是相当大的。

「痛い?」
“痛吗?”

「かなり」と僕は言う。
“很痛。”我说。

「なにかに思いきりぶっつけているね。あるいはなにかで強く叩かれたか」
“不知是什么狠狠地撞上。或者被什么用强力敲击。”

「ぜんぜん思いだせない」
“无论怎么想也想不起来。”

「どっちにしても、骨には異常がないみたいだな」と彼女は言う。そして僕が痛いというあたりを、何度かいろんなちがったやりかたで探る。彼女の指先は、痛みを伴うにせよ伴わないにせよ、不思議に心地よい。僕はそう言うと、彼女は微笑む。
“别管怎么说,骨结构倒还没有什么异常。”她说。然后她几次用不同的方法检查了一下我所说的发痛的地方。她的指尖到位无论是否带有痛疼,但让人很舒服。我这样说之后,她微笑起来。

「私はマッサージについては、けっこう才能があるんだよ。だから美容師として食べていけるわけ。マッサージがうまいと、どこに行っても重宝されるの」
“在按摩方面,我的技能还可以的。所以能靠美容师技能来混饭。按摩技能好了,去哪里都很吃香。”

彼女はそれからもしばらく僕の肩のマッサージを続ける。そして言う、「これくらいならまあとくに問題はないと思うな。一晩寝ればたぶん痛みは引くよ」
之后她继续给我的肩按摩了一会儿。然后说:“若是这样的话就没有什么大问题。休息一晚之后疼痛就会消失。”

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(登録) 新浪微博登陆

本版积分规则

关闭

中日之窗官方推荐上一条 /2 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表